Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌讲习交流班 Post new topic   Reply to topic
《1》 洒水 扫地 擦黑板1[2]  Next
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2007-11-20 19:39:01    Post subject: 《1》 洒水 扫地 擦黑板 Reply with quote

Damn all syllables
that syllabize my verses.
Get out of cocoon!





_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-11-20 19:45:16    Post subject: Reply with quote

搬板凳 Very Happy
好学生来了
writing notes
_________________
白水的小木屋:
http://blog.sina.com.cn/u/1971723067
Back to top
View user's profile Send private message Blog
晓松
举人


Joined: 26 Feb 2007
Posts: 1192

晓松Collection
PostPosted: 2007-11-20 21:19:46    Post subject: Reply with quote

板凳给我留一个,总想学找不到机会。 sign waver
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-11-20 21:23:29    Post subject: Reply with quote

没问题, 肯定给你留 Very Happy
_________________
白水的小木屋:
http://blog.sina.com.cn/u/1971723067
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-11-20 22:52:34    Post subject: Re: 洒水 扫地 擦黑板 Reply with quote

Lake wrote:
Damn all syllables
that syllabize my verses.
Get out of cocoon!


你第一个来 就是 《1》号哟 :)

欢迎,今天我找了19个。。 已经有一个告诉我

网速慢,打开版面1分钟,白水请你和hpd 谈谈,
找那个 中国大使馆的文化参赞 把网速的问题给解决了 :)

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-11-20 22:53:23    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
搬板凳 Very Happy
好学生来了
writing notes



你第二个来 就是 《2》号哟 :)

欢迎,今天我找了19个。。 已经有一个告诉我

网速慢,打开版面1分钟,白水请你和hpd 谈谈,
找那个 中国大使馆的文化参赞 把网速的问题给解决了 :)

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-11-20 22:54:59    Post subject: Reply with quote

晓松 wrote:
板凳给我留一个,总想学找不到机会。 sign waver


问好 兄弟 第四个来 :)

那就是 《4》号哟 :)

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-11-20 23:02:26    Post subject: Reply with quote



给lake 一个好消息 大概还有两个人 也是用英文发表的 。。。

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2007-11-21 12:49:13    Post subject: Reply with quote

我倒数第一。

Turkey – wring its neck
What’s the heck it’s still alive?
Thanks giving thanks day.


回家过节去了。

祝大家感恩节愉快!
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-11-22 06:28:30    Post subject: Reply with quote

.

热烈欢迎 Lake 美媚








_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-11-27 17:39:11    Post subject: Reply with quote

Lake wrote:
nobody wrote:
半溪明月 wrote:
欢迎NOBODY,不过学好好象是按报道的顺序排的,16号是不是已经有人了~ Very Happy
我先来,你是学姐了哈~


知道,是老师让选的。老师说空号都能用,给了几个让选,就选了这个。

学姐多关照
老师点名帮喊到
别打小报告


插队底气壮
敢情一票值千斤
楼上好榜样


看到你最开心 :)

你也和 nobody 一样,四俳按照 余光中的结构 :)

给你 移送到你的作业簿 ...

.
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2007-11-28 11:06:09    Post subject: Reply with quote

5》第一个作业,余光中 的成名诗,是关于大陆两岸的。

《5.1》把这首诗找出来,我们来谈诗歌结构。放在作业簿。

《5.2》也可以选择,自己读过的最好的,有关评论文章1篇,放在作业簿。

《5.3》以同样的格式,换一个题材,写一首习作。

乡愁
——余光中

小时候
乡愁是一枚小小的邮票
我在这头
母亲在那头

长大后
乡愁是一张窄窄的船票
我在这头
新娘在那头

后来啊
乡愁是一方矮矮的坟墓
我在外头
母亲在里头

而现在
乡愁是一湾浅浅的海峡
我在这头
大陆在那头


读了网友转贴的诗评,是不能写出更全面,更深刻的了。
只给自己简单归纳一下。

现代版游子吟—温家宝(好像是他说的)

运用形象、比喻,表达抽象的概念
四个诗节用词、句型、技巧、修辞方式表达一致
内容以时间为顺序展开
每个诗节描写了在某段时间发生的某个具体的事件
感情逐步升华

有人性的,富有内涵、意象、意境、语言、节奏、结构、抒情美的,定会打动人心。


快把我要求的撤下来,才好继续。
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2007-11-28 11:40:48    Post subject: Reply with quote

kokho wrote:


你也和 nobody 一样,四俳按照 余光中的结构 :)

给你 移送到你的作业簿 ...

.


俳句组诗,谢谢Kokho 的好建议,会考虑。

先转两首晓帆的同题汉俳。

海峡两岸

一江春水路
两岸桃花相对哭
鸥鸟落何处


离愁

秋风转萧瑟
枫叶飞卷一袖愁
月冷影枯瘦



_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-11-28 13:22:55    Post subject: Reply with quote

海峡两岸

一江春水路 《》以 “峡” 代 “江” 是否更合适?
两岸桃花相对哭
鸥鸟落何处 《》结尾 升华 是否能加强?



离愁

秋风转萧瑟
枫叶飞卷一袖愁
月冷影枯瘦



第二首的成就更高!!

枫叶飞卷一袖愁 - 这里带出 有人 有树 。。。
。 通常禅诗都尽量不要有“我” 或人物 :)

影枯瘦 - 多义的空间。。 人瘦还是树瘦 或是 月瘦?

尾段升华的很好 !!! 晓“帆”不简单呵。。。


_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2007-11-28 14:54:26    Post subject: Reply with quote

kokho wrote:
海峡两岸

一江春水路 《》以 “峡” 代 “江” 是否更合适?
两岸桃花相对哭
鸥鸟落何处 《》结尾 升华 是否能加强?



离愁

秋风转萧瑟
枫叶飞卷一袖愁
月冷影枯瘦



第二首的成就更高!!

枫叶飞卷一袖愁 - 这里带出 有人 有树 。。。
。 通常禅诗都尽量不要有“我” 或人物 :)

影枯瘦 - 多义的空间。。 人瘦还是树瘦 或是 月瘦?

尾段升华的很好 !!! 晓航不简单呵。。。



看清楚喽,别张冠李戴。
作者是 晓帆, 不是晓辉,不是晓松,也不是晓航。

一江春水路 《》以 “峡” 代 “江” 是否更合适?

一江春水路, 我想是从 一江春水向东流 演化过来的吧。
不过 “峡” 代表了 “海峡”,倒是新颖。

鸥鸟落何处 《》结尾 升华 是否能加强?

说的是鸟,其实指的是人。 我觉得挺不错了呢。

枫叶飞卷一袖愁 - 这里带出 有人 有树 。。。
。 通常禅诗都尽量不要有“我” 或人物 :)

影枯瘦 - 多义的空间。。 人瘦还是树瘦 或是 月瘦?



这个解析值得学习,谢谢。

我替作者解释什么诗呀,真是的。


_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2007-11-28 15:27:53    Post subject: Reply with quote

个人倒更喜欢第一个,哈哈。
好在四维。

一江春水路 (长)
两岸桃花相对哭 (阔)
欧鸟落无处 (高)(鸥鸟落何处, 欧鹭无处落...all similar)

余味 (深)

这个不是晓辉
不是晓松
也不是晓航的人

不简单 Laughing
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2007-11-29 11:01:10    Post subject: Reply with quote

nobody wrote:
个人倒更喜欢第一个,哈哈。
好在四维。

一江春水路 (长)
两岸桃花相对哭 (阔)
欧鸟落无处 (高)(鸥鸟落何处, 欧鹭无处落...all similar)

余味 (深)



向科学家致敬!

学Nobody 的多维空间,Kokho 的 多义空间。

落无处 落何处, 无处落..

呵呵,这三字经 怎么让我联想起 Nobody lives nowhere 了呢。

落处无,何处落...
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-11-29 11:06:09    Post subject: Reply with quote



nobody & lake

江 就是 古意新鞋 无创新可言。。

峡 就有了时代感, 两岸都是 欣赏桃花,也影射 清兵入关的 桃花扇了!

鸥鸟,是否 天地一沙鸥? 那要 去大陆, 还是台湾,海龟派的现实选择,
也就为这首 俳句,带来了 很有积极性、建设性的 positioning 定位!



一江春水 鸥鸟哪里会选 江北还是江南。。 鸥鸟有什么愁呢?

我看那江 春水 有什么愁? 也就不讲了。。 难得糊涂 :)
(有时候,kk 糊涂是有道理的。。。)



两位 学写禅诗 要有 心在祖国 放眼世界 的胸怀!

余光中 就是敢写时事,才会出人头地。。

儿女情怀 的俳句 我不会哟 :)


_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-11-29 12:16:28    Post subject: Reply with quote



本来不想说的。。 鸥鸟 是季候鸟吗?

这种鸟,多数在热带和亚热带。。

江北江南 你看过多少, 鸥鸟的诗歌?

都是 燕 和 雁, 还有鸿 等季候鸟 。。。



我从前还看过一首,写老鹰在大海如何展翅。。 和大风暴搏斗。。

还是网络名人,散文大家!

老鹰是陆地上的,滑翔鸟,没法和暴风搏斗的!

鹞才是海上的老鹰,还能俯冲下海洋抓鱼,然后再飞上天呢!


_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2007-11-29 12:56:44    Post subject: Reply with quote

Laughing Laughing Laughing
确实没有考证过,哈哈。我是历史地理一抹黑。kokho确实胸怀比较大,知道得多,立足点就高。学习。 Laughing
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
1[2]  Next Page 1 of 2           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌讲习交流班    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME