Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column Post new topic   Reply to topic
清苦十三峰
和平岛
举人


Joined: 25 May 2006
Posts: 1277
Location: Victoria, Canada
和平岛Collection
PostPosted: 2006-10-01 12:19:15    Post subject: 清苦十三峰 Reply with quote

清苦十三峰
文/洛夫

  第一峰

我是草,而没有泥土
我是树,而没有年轮
我是云,而没有房屋
我是火,而没有舌头

结构松懈,我
血管塞满了煤渣,我
脑子里下着雪,我
眼中升起一缕孤烟,我

我在风中

我的名字很冰
我的脸在叶丛中发光
我的双手张开便隐闻雷声
所有的河流
都发源于我莽莽的额角
而桃金娘
因我的一支歌而怀孕

我是
最苦最苦的第一峰


  第二峰


是一种过程
变白
是另一种
太阳授精
于大地的涌动中

一切事物静待着
痛楚
在纯粹的燃烧中发声
说有光
便有了光
只要一棵树
走近了另一棵树
便结了果子

日出
群山惊呼

  第四峰

而且没有碑石
在澹淡的
月光下
我的朋友躺在草中

一群蚂蚁
在搬弄衣裳与毛发之类的东西
时间之外的
东西

我的朋友
风雨的朋友
人的朋友
这些是他的鞋子和拐杖
我拉住他的手
他拉住泥土

他说他是山中
唯一没有皮肤的人

  第六峰

为何山不是山,水不是水
为何风没有骨骼
为何树的年轮
不反过来旋转
为何黄昏不是
任何人的脸
为何点燃一盏灯之后
  山又是山
  水又是水

峰顶上的那块石头
谁蹲在上面并不要紧
问题是:
谁是那被雕着的
空白

  第九峰

处女之石中
有山鸟
振翅而出

雨后
两峰之间的栈道
由天空掉下来的
一根细细的
蝉鸣架起
那边来了
一队露营的童子车
哨子声
把远处的炊烟
吹得又高
又瘦

  第十峰

猎枪
大声地说了一些
骇人的话

鹰飞
蛇走
涧水哗地立了起来

而回响
故意重重的咳了一声


  第十一峰

山中的
超现实主义者
啄木鸟
在写一首
自动语言的诗
空 空

第一句也就是最后一句

小径上走来
一个持伞的人
摆荡的右手
似乎
握着什么
似乎什么也没有


  第十二峰

两山之间
一条瀑布在滔滔地演讲自杀的意义

千丈深潭
报以
轰然的掌声

至于泡沫
大多是一些沉默的怀疑论者


  第十三峰

青青的瘦瘦的不见其根不见其叶似蛇非蛇似烟非烟袅袅而上不知所止的名字叫做
藤的一个孩子
仰着脸 向上
向上


沿悬崖猱升
及至峰顶


   选自《诗魔之歌》
_________________
写诗是为了写更好的诗
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
渔樵子
童生


Joined: 09 Nov 2006
Posts: 2

渔樵子Collection
PostPosted: 2006-11-09 15:44:43    Post subject: 最好能给每首诗发点点评 Reply with quote

洛夫的诗有不少我是半懂不懂,要是能给点评一番就好了
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
游戏诗歌
秀才


Joined: 21 Jun 2006
Posts: 618
Location: 吉林省和龙市华林路64-12-1号
游戏诗歌Collection
PostPosted: 2015-01-30 05:28:41    Post subject: Reply with quote

象征,诗述诗人之意识之升华。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME