读书  翻译  学中文  北美枫  更多» 登陆  注册     English 简体 繁體 pīnyīn 帮助

北美枫文集

kokho

来自:Singapore

共有文章:111篇

注册时间:

职业:IT consultant

兴趣:乒乓、摄影、诗歌

私人留言:

北美博客:kokho's blog

签名:乒乓、摄影、诗歌

7008262008-03-22 01:31

感念KOKHO,一切可好?!

120103199511022007-11-23 19:08

12010319951102来报道!

孤独牧牛2007-11-22 06:16

感谢kokho

放飞心情LL2007-11-22 05:24

今天是感恩节!虽然我不信基督,但我认同感恩,真的感谢上苍让我们相识,但愿我们成为一生的好朋友!祝福你我,亲爱的朋友,愿一起度过这个快乐的节日.

勿妄言2007-05-02 10:11

英文啊?看不懂Sad(
五一快乐!Smile)

半溪明月2007-05-01 08:36

问好KOKHO,五一快乐!Smile

宾至如归
English Poetry
现代诗歌
   
nobody 的禅俳 的解读和交流 (希望版主们 一起努力诗歌交流)

nobody 写道:
实在难产。写了好几个小时了。怎么都不满意。再想下去就要失业了。交差吧。哈哈。让kokho和大家帮着改。
记不得上次写东西是什么时候了,也扔到现代诗歌版去,好尽尽义务,并自动收进文集。
===================================================

俳句之风花雪月
.     12.1, 2007
================


狂吹静坐者
钻进胸膛,就顿作
风中的落叶
================


看那只蝴蝶
左翻右舞了一季
却从未栖落
================


自落上红唇
过了三千秋与夏
仍度化不去
================


你照过李白
今夜让你照照我
就心不在焉   



2007-12-07 16:46
kokho (2007-12-07 18:15):




我把 俳句归类为现代诗歌,因为它不讲平仄;同时很多现代 时、事、物
都能入俳,有别于汉语古诗。

我们把 nobody 的俳句,和西方最近禅俳出版运动的副编辑 - 
Ray McNiece  比较,就不难发现 nobody的写法
很有共同之处;而且nobody应该很容易能把这组,写成双语!

<> Ray McNiece

wet sands raven tracks
amidst just fallen maple leaves
deeper where it lifted

评论和讨论连接:
http://yizitong.com/viewtopic.php?t=4301

<> Ray McNiece

my shadow in waves
over limestone shore
does not wash away

评论和讨论连接:
http://yizitong.com/viewtopic.php?t=4298


<> Ray McNiece

bare birch mountainside
breath hovering over snow
words never spoken

评论和讨论连接:
http://yizitong.com/viewtopic.php?t=4299

最难得的是,nobody 的俳句,秉承中华、禅意十足!
这比 许多现代诗歌版的/一些台湾模仿模仿西方诗歌形式、思潮的文字 
显得更珍贵!

说 nobody 的诗歌 秉承中华(a)、禅意十足的论据呢?

现代诗歌版,斑竹们“选好诗”经常没提出论据;我必需破除这样的坏习惯!

《1》禅的要素:静、虚 还有慈悲;以现实的 时、事、物 参揭。

静、虚,也就是空的两面性,主要是作者的为文心态 和揭的中心解答。
也不是在行文里面 有了这两个字 就是禅诗。
空的表现方式,经常是以“无我”的形式存在的。

慈悲 师法自然,尊重万物,符合自然 就是慈悲;以现在的知识水平;
符合客观事实,符合科学 也就是也就是慈悲的部分内容了!
比如绿色运动的保护自然,维护生态圈 即科学、又慈悲。。

《2》禅诗,在不可言说的架构上,也必需是由多义性的;
没有多义性,参禅没入室。

《3》禅诗 也必需有开悟的成就,不管是大悟小悟;
如果是别人写过的,参过的揭;那就失去资格了。




狂吹静坐者
钻进胸膛,就顿作....[] 空 }
风中的落叶.......[] 师法自然 } 多义

《4》风在静坐者的心里带走了什么? 多义的可能。。
《5》带走的不论飞多远,都会落叶归根 化尘土的!...-- 悟



看那只蝴蝶
左翻右舞了一季....[] 一季也就是一生快过了 参生死观
却从未栖落......[] 空 - 现实的不可能,在暗示蝴蝶的愿望没达到?

《6》为花朵忙里一生,蝴蝶的愿望是什么?达到了吗? 多义的可能
《7》最终的栖落 也就是死亡了!...........-- 悟



自落上红唇 .....[] 隐写。。高! 雪片以消融 给唇带来了精彩。。
过了三千秋与夏 ...[] 雪的短暂,和唇的千代色相 对冲!
仍度化不去 .....[] 是雪 还是唇 何者未被渡化? } 多义

《8》雪以死(空) 来渡化红唇?
《9》亿万的雪片,千万的红唇 多少的渡化?
《10》还是对红尘的渲染?..............-- 悟




你照过李白
今夜让你照照我 .....[] 无我?禅失败了?
就心不在焉........[] 诗歌写不出来,我就亡了 。。

《11》这首 禅稀诗浓。。。难得佳句!
《12》这个情景,也就是 地上无霜(无双) !!nobody 好吊哟
《13》地上无霜 是月心不在焉? 还是诗人心不在焉? 出了多义。。
《14》这个 有诗、还是无诗揭 -- 如何不是禅?......-- 悟
《15》好调皮的nobody !!!


(a) 为何说 nobody的现代诗歌 秉承中华? 

nobody的诗歌,已经超越了 中华传统诗歌鉴赏方东树所推崇的“兴象”层面;
开始进入更高层的 鲁力研究古诗所归纳到的“明象”层面。

“明象相对的是隐象或抽象。所谓抽象的诗,即是带有观念性、思想性、情感性、
概念性、分析性、判断性、说明性、演绎性和修辞性的“复杂”的诗;所谓明象的
诗,是直接呈现物象、颜色、声音、气味、动作、行为、状态等一种直觉性的、
无判断的“简单”的诗。前者,更多源自“诗言志”和西方玄学传统;后者,我
认为是我们传统诗学的神髓。”   

详细的资料 :
段落 1.2[c3] http://yizitong.com/viewtopic.php?t=9946



_________________
    kokho
kokho (2007-12-07 18:27):




只会评诗 不会写诗的 不算是懂得诗歌 尤其是关于禅诗 !



《》《》《》

(15) nobody
十二月 01, 2007

俳句之风花雪月
12.1, 2007

         风

衣襟翻飞狂    狂吹静坐者     枝摇叶影招   (这是隐写) (俳以无人无我为佳)
凉冷滋味孰秋夏  钻进胸膛,就顿作  树大善舞飞水袖
叶飘方知晓    风中的落叶     根笑银河绿

         花

蛾忙徉蝶盲    看那只蝴蝶     蝴蝶站绿丛?  (看那 - 有我乃败笔)
一夜翩翩闹桑丛  左翻右舞了一季   一季纷霏迷踪忙
霜渺晓自知    却从未栖落     胚蕾绽飞天?

         雪

腊梅沾白艳    自落上红唇     唇红沾漂白
三千秋夏蕾自腼  过了三千秋与夏   三千秋夏飞烟腼
冬夜晓红尘    仍度化不去     木鱼竞更响

         月

窗前霜上桌    你照过李白     地霜谁印鞋   (诗人呀,没“我”写不下去?)
灯下展宣对园井  今夜让你照照我   床前页翻吟声歇
狼毫待晓闲    就心不在焉     笔落影不来   

(*)
禅诗的根是扎在兴象和明象的基础上!
创作的过程也就是完完全全的在于选择具象,来进行俳句的表达和尾句的升华。
我只能,用你的意思,进行两组的创作,看你是否能明白。。

请注意左边的一组 - 这是符合作业的结构要求 !
最后的一句,虽然是引用你的意思,但是还是隐藏着相关的累进架构..




_________________
    kokho
一言 (2007-12-07 19:03):


问好,第一次接触这样的诗体,大开眼界,甚是喜欢,千变万化,深不可测,应该好好学一下哦。

_________________
    一言
nobody (2007-12-07 19:39):


哎呀呀。。。哎呀呀。。。

正在鼓足力量,承受生命中不能承受之轻轻鼓励 Embarassed

初学种地瓜,种得不好,个儿太小,本想作价2角。结果被经纪人当大个儿人参叫价2万 Embarassed
不行,作为瓜它爸,我得说两句:别买啊,别买!2万太贵了,2千就行了Laughing

kokho花了大量时间在讲习班里的每个学员身上,很有常春藤学校小班授课的滋润。只是希望人数不要再增加了,否则他得累化了 Embarassed

_________________
    nobody
Lake (2007-12-07 20:24):


my two cents Laughing

_________________
    Lake
nobody (2007-12-07 23:09):


再谢kokho. 吊三天就放下来吧,到时我会自己动手的,嘿嘿。脖子已经痛了。 Embarassed

_________________
    nobody
杯中冲浪 (2007-12-08 00:26):


Very Happy Very Happy kok,这番讲解让人佩服,多多欢迎这种帖子。
nobody的这几首诗也的确耐人寻味,即便最后一首也很好。
你照过李白
今夜让你照照我
就心不在焉 
——把月写活了,写出了自己对月亮的怨瞋,感觉月亮就像自己老婆一样可爱可亲了。

_________________
    杯中冲浪
nobody (2007-12-08 00:32):


杯中冲浪 写道:
写出了自己对月亮的怨瞋,感觉月亮就像自己老婆一样可爱可亲了。


跟月亮聊天的总是孤独者,(对影成三人),惨的是月亮也不给面子。。。

把冲浪的解读粗俗化就是,你坐过李白的台,就。。。 Embarassed

_________________
    nobody
山城子 (2007-12-08 06:17):


欣赏!问好!

_________________
    山城子
1[2][3]  前页
西方文学 Western Literature
古韵新音
评论鉴赏 Reviews
散文游记
现代诗歌讲习交流班
《北美枫》版主议事区
联赛专刊编辑小组
《北美枫》编辑委员会
小说故事
名家综述 Expert Review
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
Prose and Essay
Chinese Poetry
散文诗 Poetry in Prose

文字与知识的世界
© 2006 - 2011 Yizitong 1.0 测试版 意见反馈 服务条款

本页面的文字允许在CC-BY-SA 3.0协议和GNU自由文档许可证下修改和再使用。