读书  翻译  学中文  北美枫  更多» 登陆  注册     English 简体 繁體 pīnyīn 帮助

北美枫文集

kokho

来自:Singapore

共有文章:111篇

注册时间:

职业:IT consultant

兴趣:乒乓、摄影、诗歌

私人留言:

北美博客:kokho's blog

签名:乒乓、摄影、诗歌

7008262008-03-22 01:31

感念KOKHO,一切可好?!

120103199511022007-11-23 19:08

12010319951102来报道!

孤独牧牛2007-11-22 06:16

感谢kokho

放飞心情LL2007-11-22 05:24

今天是感恩节!虽然我不信基督,但我认同感恩,真的感谢上苍让我们相识,但愿我们成为一生的好朋友!祝福你我,亲爱的朋友,愿一起度过这个快乐的节日.

勿妄言2007-05-02 10:11

英文啊?看不懂Sad(
五一快乐!Smile)

半溪明月2007-05-01 08:36

问好KOKHO,五一快乐!Smile

宾至如归
English Poetry
现代诗歌
西方文学 Western Literature
古韵新音
评论鉴赏 Reviews
   
和司马策风谈 朗诵诗的突破

《1》既然是司马先生邀请我来评,那就不客气了。。。

这是司马先生的作品里面,形象比较丰富的一首;
手法 还是在朗诵诗的阶段,起承转结一般,结尾升华不强!

和酷我网站流行的 感觉诗歌 还在内容上高了半个台阶。。。

《2》我愿意和司马先生分享,做为禅诗作者,如果我们没有
在世俗概念有所突破,我们一般不肯发诗。

《3》真诚的希望,司马先生能以您对诗歌的热情;不断突破!

五 〈〈 泪 洒 温 哥 华 〉〉

————司马策风


闹 市 的 色 香 味 催 情 着 欲 望
街 道 的 万 花 筒 旋 转 着 颠 倒 时 空 的 迷 茫
三 位 身 披 彩 毯 的 南 美 流 浪 艺 人
踏 着 排 萧 吉 他 的 欢 快 忘 我 的 歌 唱

音 乐 的 魔 手 按 摩 着 路 人 的 神 经
把 千 头 万 绪 梳 理 成 同 一 个 方 向
斜 阳 的 金 羽 调 暖 了 春 寒
热 烈 的 歌 声 点 燃 了 所 有 倦 怠 的 目 光

他 们 分 明 是 以 歌 声 来 乞 讨
那 目 光 却 是 衣 食 无 忧 的 帝 王
乱 发 长 须 辐 射 出 隐 约 的 汗 骚
红 眼 额 纹 速 写 着 艰 辛 和 沧 桑

琴 盒 张 开 了 饥 渴 的 胃 囊
微 笑 从 来 就 是 无 声 的 鼓 掌
叮 叮 咚 咚 跳 跃 的 硬 币
是 路 人 伴 奏 的 城 市 交 响

我 听 到 光 斑 的 金 币 敲 打 着 银 钗
滚 动 出 一 串 串 童 笑 的 金 嗓
我 看 见 了 那 不 羁 的 瀑 布
从 南 美 高 原 断 层 处 飞 抛 云 帐

歌 声 里 有 欢 快 的 小 鸟 在 飞 翔
歌 声 里 有 无 奈 的 枯 叶 在 飘 荡
芦 苇 在 夕 阳 的 亲 吻 中 摇 晃
海 水 把 礁 石 拥 抱 得 心 花 开 放

我 的 面 颊 被 歌 声 烙 红
沙 哑 的 嗓 音 有 沙 漠 灼 人 的 滚 烫
心 潮 突 然 猛 烈 的 冲 打 着 胸 膛
泪 珠 朦 胧 了 黄 昏 的 夕 阳

啊 音 乐, 你 这 情 感 的 酵 母 剂
喜 怒 爱 乐 都 酿 成 了 美 酒 琼 浆
哦 音乐, 你 这 无 须 翻 译 的 天 籁 之 语
在 每 一 个 胸 膛 都 震 荡 山 谷 的 回 响

温 哥 华—— 你 是 载 满 花 草 小 鸟 的 仙 毯
日 夜 在 海 天 之 间 起 舞 飞 翔
当 我 一 踏 上 你 的 神 奇
身 心 就 随 你 飘 向 云 端 天 堂

温 哥 华, 你 是 迁 客 渴 慕 的 乌 托 邦
你 是 温 情 怀 孕 彩 虹 的 眠 床
你 是 流 浪 孤 旅 的 招 魂 幡
你 是 我 的 驿 站 还 是 永 住 的 梦 港

朋 友, 不 知 你 们 从 何 处 飘 来
也 不 知 下 一 站 又 是 何 方
可 曾 把 橄 榄 树 丢 弃 在 故 土
可 是 来 寻 找 童 话 的 故 乡

孤 独 失 意 总 是 如 影 随 人 呵
厄 运 的 雷 霆 常 令 人 无 处 躲 藏
优 雅 的 哈 雷 星 不 也 是 天 空 的 流 浪 儿 吗
流 水 白 云 不 也 是 满 脸 无 主 的 彷 徨

只 要 你 魂 无 所 牵
只 要 你 不 知 爱 在 何 方
无 论 你 身 在 何 处
也 仿 如 黄 叶 随 风 流 浪

不 知 心 的 海 蚌 在 何 处 开 启
再 一 次 接 纳 星 的 垂 询 月 的 凝 望
不 知 何 时 那 红 袖 轻 抚 我 脸 庞
细 读 额 上 春 风 秋 雨 雕 刻 的 诗 行

.
.

《》《》《》每一个字,都是司马先生的 :))

〈〈 泪 洒 温 哥 华 〉〉

————司马策风/kokho诗歌倒装重组


闹市的欲望旋转着街道的万花筒
三位南美的彩毯披着排萧吉他流浪

斜阳梳理了春寒的金羽 魔手按摩着
所有倦怠的目光是 帝王额纹的速写
是无忧的汗骚 是衣食乞讨?
分明是琴盒张开  隐约的歌声来。。。

不羁瀑布一串串 童笑的光斑
枯叶飘荡着    海水礁石拥抱的无奈
沙漠的面颊烙红了  南美高原的沙哑
.   都酿成     山谷的乌托邦回响

温哥华的草毯  飘来了哈雷的彷徨
.   是梦港? 是驿站? 是虹的眠 床?

2006,12-12

.

2006-12-13 12:02
kokho (2006-12-17 12:33):


发表于: 星期日 十二月 10, 2006 8:28 am 发表主题: ZT

老狼 写道:
总体来说司马老兄诗歌的视野不甚开阔,语言、场景的铺开,尚不能达到令人耳目一新的超爽,而且词句的张力、韵律还显单簿,好诗还须加入刀的光影、血的体温、鹰的高度、导火线的激情、垂死者的呐喊
当然唯美的作品也能吸引眼球,在这方面司马兄是否引入一些现代的元素,去除过多的非诗语言,这大大的削弱了诗的张力,传统是很好的美食、但重在能转化、能成新的一种能量。
为此,下一首应是最好的诗,我等待司马兄更好更爽的诗
医生坐堂,不管良医、庸医重在开出一张处方,呵呵权当俺是江湖郎中的胡言乱语了。司马兄一笑




_________________
    kokho
kokho (2006-12-17 12:36):


白水[Blue Ice] 发表于: 星期日 十二月 10, 2006 12:00 pm

:

如果有人问我对这首诗歌的评价, 我会说在司马的诗歌中她不是最好的, 可我却对此诗情有独钟. 或许是因为我也是个移民? 严格说, 我不是用眼睛在看, 而是在用心去听, 听一片凋零的叶, 听一朵漂泊的云, 听一曲南 美 流 浪 艺 人动人的歌, 听一颗浪迹天涯的哈雷慧星. 可贵的是诗人并不沮丧, 而是用潇洒幽雅的笔触, 把他的孤独, 他的思乡淡淡地描进诗行. 于是, 在这首行云流水般的歌声中, 我听见了"沙 哑的 嗓 音 有 沙 漠 灼 人 的 滚 烫 /

心 潮 突 然 猛 烈 的 冲 打 着 胸 膛

... ...

我 看 见 了 那 不 羁 的 瀑 布 / 从 南 美 高 原 断 层 处 飞 抛 云 帐


作为点评似应留点意见. 要说不足嘛, 鸡蛋里挑根稻草: 这首诗歌给人的感觉和我的诗歌用共同的缺点, 用韵似偏多, 害的我的点评也步韵而行了




_________________
    kokho
kokho (2006-12-17 12:38):


司马策风[司马] 发表于: 星期三 十二月 13, 2006 2:31 am

:
老狼兄的点评别开生面,具有高屋建瓴的视角。

一些好的建议,更是我值得深思和改进提高的地方。

你说到的,刀,血,呐喊等,那是剑侠的风格,当然也是题材有别客观造成的。我想,仁兄

大约很喜欢辛弃疾的词吧——其实我也很喜欢。我其实也不缺乏侠客的豪爽。不过,这是一

个没有英雄的年代,我还是先作好一个人吧。

我给你的点评,可是既有少林功,也有太极拳,具体到一招一式;既有点到为止,也有

扒皮抽筋的技法——老兄,你可不公平啊

如果,具体的拳脚到肉地,具体的点评一首那就更好了。

无论如何,司马应该拜谢你的良言佳评。




_________________
    kokho
kokho (2006-12-17 12:40):


 老狼[老狼] 发表于: 星期三 十二月 13, 2006 9:00 am

:


对司马兄的评论,老狼以剥皮为多,呵呵,剥皮才能渐露老兄风骨,才能成为一流诗人。
如要成为出色的诗人,语言很重要,但这不是故弄玄虚、张牙舞爪,我看司马兄诗的语言尚可锤打,另外诗的意蕴上还可深入些,双管齐下,好诗指日可待,你我一把捉来下酒




_________________
    kokho
kokho (2006-12-17 12:41):


 黑马王子[黑马王子] 发表于: 星期四 十二月 14, 2006 12:43 pm

:

  读策风之诗,如登高岗,坐看流云霞光,任自卷舒
  读策风之诗,如临清溪,俯视游鱼碎石,历历可数
  读策风之诗,如见一白衣少年,眉目清秀,策马而来,又迤逦远去,何其倜傥飒爽!
  如今的诗人,多将自己的作品装扮成蒙面人,内中少数武功高强,不为人知;大多则借着行头唬人,故作高深而已。眼下华语诗坛到处是蒙面人,生怕别人一眼看出自己的内心世界,总要变着法子掩饰,可惜读者并不买帐,见怪不怪,等其自败。(我也沾染上时代的习气,却又如此刻薄)
  策风之诗,贵在真情流露,时而柔情缱绻(如《吻》《寂寞》),时而豪气干云(如《重庆火锅》《千古一吻——楚霸王》),或急就,或细琢,皆是情动于中,发之于外,绝无造作之态,委蛇之意。
  策风之诗,好在空灵飘逸。听——正在融化的冰
风 ,默数着佛珠
每一颗载有不同的旨意
你是流星雨的坠落
我却等过了一个世纪
  此诗格调和意境早已超越了技巧本身,沉静,蕴藉之意趣,臻于禅境,可谓羚羊挂角者也,又何必求言之得失?
  策风之诗,高在赤诚悲悯。如《泪洒温哥华》,诗人一踏上北美的土地,就以火热的心去触摸异域的每一根神经。流浪的歌手,漂泊的游子,有一种共鸣和怜惜,隐隐作痛!
他们分明是以歌声来乞讨
那目光却是衣食无忧的帝王
  
  
温哥华——你是载满花草小鸟的仙毯
日夜在海天之间起舞飞翔
当我一踏上你的神奇
身心就随你飘向云端天堂
  当然,策风之作,因其明朗晓畅,刻意用韵,不足之处,显而易见。如语言不够凝练,技巧还不纯熟,题材也不宽泛,朋友们也给予了真诚的建议。此不赘述。
  作为缪斯的追慕者,策风与我远隔重洋,心有灵犀,实为庆幸。
  我们都在路上,都在摸索,当与热情关注,真诚互动的朋友共勉!
                
                   黑马王子熬夜疾书





_________________
    kokho
kokho (2006-12-17 12:43):


帖子发表于: 星期四 十二月 14, 2006 7:32 pm

kokho 写道:
哈哈 都已经把牛牵到河边了。。。

这样的一群观众 为了地域情节 宁愿让牛渴死

Very Happy Very Happy Very Happy Shocked Very Happy Very Happy Very Happy




_________________
    kokho
kokho (2006-12-17 12:45):


 黑马王子[黑马王子] 发表于: 星期四 十二月 14, 2006 11:11 pm

黑马王子 写道:
kokho 写道:
哈哈 都已经把牛牵到河边了。。。

这样的一群观众 为了地域情节 宁愿让牛渴死

Very Happy Very Happy Very Happy Shocked Very Happy Very Happy Very Happy



你说什么来着,
是你饮过水了?
我且看看,也不过是沧海之一瓢 Very Happy




_________________
    kokho
kokho (2006-12-17 12:46):


 黑马王子[黑马王子] 发表于: 星期四 十二月 14, 2006 11:36 pm

黑马王子 写道:
kokho 写道:
《1》既然是司马先生邀请我来评,那就不客气了。。。

这是司马先生的作品里面,形象比较丰富的一首;
手法 还是在朗诵诗的阶段,起承转结一般,结尾升华不强!

和酷我网站流行的 感觉诗歌 还在内容上高了半个台阶。。。

《2》我愿意和司马先生分享,做为禅诗作者,如果我们没有
在世俗概念有所突破,我们一般不肯发诗。

《3》真诚的希望,司马先生能以您对诗歌的热情;不断突破!


《》《》《》每一个字,都是司马先生的 :))

〈〈 泪 洒 温 哥 华 〉〉

————司马策风/kokho诗歌倒装重组


闹市的欲望旋转着街道的万花筒
三位南美的彩毯披着排萧吉他流浪

斜阳梳理了春寒的金羽 魔手按摩着
所有倦怠的目光是 帝王额纹的速写
是无忧的汗骚 是衣食乞讨?
分明是琴盒张开  隐约的歌声来。。。

不羁瀑布一串串 童笑的光斑
枯叶飘荡着    海水礁石拥抱的无奈
沙漠的面颊烙红了  南美高原的沙哑
.   都酿成     山谷的乌托邦回响

温哥华的草毯  飘来了哈雷的彷徨
.   是梦港? 是驿站? 是虹的眠 床?

2006,12-12

.

(1)那我也不客气了——
手法只是诗歌诸多要素中的一个
朗诵诗的阶段的手法是高还是低呢?
从诗经到乐府到唐诗宋词,适合朗诵的大家经典数不胜数,其中的手法和阶段该如何界定?
现代诗中也举一例,徐志摩的《再别康桥》很适合朗诵,不好处在哪里呢?
(2)禅诗作者必须突破世俗的概念,是自以为的突破算突破,还是公认的突破算突破?
(3)真诚希望,朋友们多交流,否则只能闭门造车




_________________
    kokho
kokho (2006-12-17 12:47):


有趣 ;)


_________________
    kokho
1[2][3][4]  前页
散文游记
现代诗歌讲习交流班
《北美枫》版主议事区
联赛专刊编辑小组
《北美枫》编辑委员会
小说故事
名家综述 Expert Review
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
Prose and Essay
Chinese Poetry
散文诗 Poetry in Prose

文字与知识的世界
© 2006 - 2011 Yizitong 1.0 测试版 意见反馈 服务条款

本页面的文字允许在CC-BY-SA 3.0协议和GNU自由文档许可证下修改和再使用。